Ερωτόκριτος /
Σκοπός μου με τη νέα αυτή έκδοση του αριστουργήματος της κρητικής λογοτεχνίας ήταν να δώσω ένα κείμενο αυθεντικότερο, περισσότερο πιστό στην αρχική μορφή του έργου. Γιατί έγινε πια κατανοητό ότι η έκδοση του Ξανθουδίδη, παρά τη μεγάλη ευσυνειδησία του σοφού Ηρακλειώτη, αποκλίνει σε σημαντικό βαθμό α...
Uloženo v:
| Hlavní autor: | |
|---|---|
| Další autoři: | |
| Médium: | Kniha |
| Jazyk: | Greek |
| Vydáno: |
Αθήνα :
Ερμής,
1994
|
| Vydání: | 3η έκδ., βελτ. |
| Edice: | Φιλολογική βιβλιοθήκη ;
3 |
| Témata: |
| LEADER | 03703namaa2200325 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | main_26900 | ||
| 003 | GR-kkKDBK | ||
| 005 | 20200324115041.0 | ||
| 006 | a|||||r||||||||||| | ||
| 008 | 110314s1994uuuugr# |||grb||| 001|p gre d | ||
| 020 | |a 960-320-015-8 | ||
| 040 | |a GR-kkKDBK |b gre |d GR-kkKDBK |e AACR2 | ||
| 082 | 0 | |a 889.1 | |
| 100 | 1 | |4 aut |a Κορνάρος, Βιτσέντζος, |d 1553-1614 |9 42522 | |
| 245 | 1 | 0 | |a Ερωτόκριτος / |c Βιντσέντζος Κορνάρος ; κριτική, έκδοση, εισαγωγή, σημειώσεις, γλωσσάριο Στυλιανός Αλεξίου |
| 250 | |a 3η έκδ., βελτ. | ||
| 260 | |a Αθήνα : |b Ερμής, |c 1994 | ||
| 300 | |a 547 σ. ; |c 24 εκ. | ||
| 490 | 0 | |a Φιλολογική βιβλιοθήκη ; |v 3 | |
| 504 | |a Περιέχει βιβλιογραφία, γλωσσάριο | ||
| 520 | |a Σκοπός μου με τη νέα αυτή έκδοση του αριστουργήματος της κρητικής λογοτεχνίας ήταν να δώσω ένα κείμενο αυθεντικότερο, περισσότερο πιστό στην αρχική μορφή του έργου. Γιατί έγινε πια κατανοητό ότι η έκδοση του Ξανθουδίδη, παρά τη μεγάλη ευσυνειδησία του σοφού Ηρακλειώτη, αποκλίνει σε σημαντικό βαθμό από το κείμενο του ποιητή. Ήδη ο κ. Λίνος Πολίτης παρατήρησε ότι ο Ξανθουδίδης, υπερεκτιμώντας το χειρόγραφο του Λονδίνου, εισήγαγε γραφές κατώτερες από κείνες που δίνει η άλλη πηγή του κειμένου, η βενετική έκδοση του 1713. [...] Εμείς, ακολουθώντας περισσότερο την τόσο έγκυρη πρώτη έκδοση που την επιμελήθηκε άγνωστος αλλά ικανός κρητικός λόγιος (και που ο Ξανθουδίδης μόνο έμμεσα την ήξερε), αποκαταστήσαμε τον γλωσσικό χαρακτήρα του κειμένου, έχοντας υπόψη ότι αιώνες μάς χωρίζουν από την εποχή του Κορνάρου και επομένως η τόση διαδεδομένη άποψη για τη δήθεν απόλυτη σύμπτωση της γλώσσας του "Ερωτόκριτου" με το νεότερο κρητικό ιδίωμα δεν μπορεί να είναι σωστή. Και υπενθυμίζω εδώ ότι ήδη το 1943 ο κ. Ε. Κριαράς είχε χαρακτηρίσει ως "κλίνη του Προκρούστη" κάθε προσαρμογή του κειμένου του Κορνάρου στο σύγχρονο ιδίωμα της ανατολικής Κρήτης. (Σ. Αλεξίου, από τον πρόλογο της έκδοσης) | ||
| 600 | 1 | 7 | |a Κορνάρος, Βιτσέντζος, |d 1553-1614 |x Ερμηνεία και κριτική |9 66 |
| 650 | 4 | |a Ελληνική ποίηση |9 67825 | |
| 650 | 4 | |a Κρητική λογοτεχνία |9 67982 | |
| 700 | 1 | |4 edt |a Αλεξίου, Στυλιανός Ε., |d 1921-2013 |9 44641 | |
| 700 | 1 | |a Κορνάρος, Βιτσέντζος, |d 1553-1614 |t Ερωτόκριτος |9 78982 | |
| 710 | 2 | |4 pbl |a Ερμής |9 26023 | |
| 942 | |c BK | ||
| 999 | |c 28069 |d 28069 | ||
| 952 | |0 0 |1 0 |2 ddc |4 0 |6 889_100000000000000_ΚΟΡ |7 0 |9 39553 |a KDBK |b KDBK |c LCG |d 2011-03-14 |e Δωρεά Όλγα Πασαλίδου |i 01562011 |l 10 |o 889.1 ΚΟΡ |p 01562011 |r 2022-02-15 |s 2022-01-31 |w 2019-04-28 |y BK | ||