Les auteurs latins expliques d'apres une methode nouvelle par deux traductions francaises : l'une litterale et juxtalineaire presentant le a mot francais en recard des mots latins correspondants l'autre correcte et precedee du texte latin : avec des sommaire et des notes : Horace

Αποθηκεύτηκε σε:
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριος συγγραφέας: Horatius, 65-8 (Συγγραφέας)
Μορφή: Βιβλίο
Γλώσσα:French
Latin
Έκδοση: Paris : Libraire de L.Hachette, 1863
Θέματα:
Διαθέσιμο Online:Πρόσβαση στο ψηφιακό αρχείο
LEADER 01612namaa2200277 4500
001 ktp_1365
003 GR-kkKDBK
005 20191002235052.0
008 081205s1863uuuufr#||||er|||| 000|p fre d
040 |a GR-kkKDBK  |b gre  |d GR-kkKDBK  |e AACR2 
041 1 |a fre  |h lat 
082 0 |a 870 
100 1 |4 aut  |a Horatius,  |d 65-8  |9 11101 
245 1 4 |a Les auteurs latins expliques d'apres une methode nouvelle par deux traductions francaises :  |b l'une litterale et juxtalineaire presentant le a mot francais en recard des mots latins correspondants l'autre correcte et precedee du texte latin : avec des sommaire et des notes : Horace 
260 |a Paris :  |b Libraire de L.Hachette,  |c 1863 
300 |a 232 p. ;  |c 18 cm. 
500 |a Το τεκμήριο βρίσκεται σε κακή κατάσταση 
505 1 |a Tome premier: Odes et epodes 
600 1 7 |a Horatius,  |d 65-8  |x Μεταφράσεις στα γαλλικά  |9 5850 
650 4 |a Γραμματεία, Λατινική  |9 64072 
650 4 |a Λατινική ποίηση  |9 65547 
700 1 |a Horatius,  |d 65-8  |t Les auteurs latins expliques d'apres une methode nouvelle par deux traductions francaises : l'une litterale et juxtalineaire presentant le a mot francais en recard des mots latins correspondants l'autre correcte et precedee du texte latin  |9 71713 
856 4 0 |z Πρόσβαση στο ψηφιακό αρχείο  |u http://www.kozlib.gr/collections/view.php?id=E1111007 
942 |c BK 
999 |c 1177  |d 1177 
952 |0 0  |1 0  |4 0  |6 1863_000000000000000_HOR  |7 1  |9 1405  |a KDBK  |b KDBK  |c HL  |d 2008-12-05  |h v.1  |i Ε1111007  |l 0  |o 1863 HOR  |p Ε1111007  |r 2019-04-28  |w 2019-04-28  |y BK