Μελέτες για τις κοινωνικές τάξεις /
Αξίζει έπαινος στον κ. Μ. Λυκούδη που αποτόλμησε την μετάφραση ενός έργου του Ζωρζ Γκυρβίτς. Η χρήση της λέξεως "αποτόλμησε" δεν αποτελεί σχήμα λόγου. Η ορολογία και το ύφος του Γκυρβίτς δημιουργούν σε κάθε μεταφραστή δυσεπίλυτα προβλήματα, όση εξοικείωση κι αν έχει με το έργο και την σκέψ...
Wedi'i Gadw mewn:
| Prif Awdur: | |
|---|---|
| Awduron Eraill: | , |
| Fformat: | Llyfr |
| Iaith: | Greek French |
| Cyhoeddwyd: |
Αθήνα :
Gutenberg,
1986.
|
| Cyfres: | Κοινωνιολογική βιβλιοθήκη
|
| Pynciau: |
ΚΔΒΚ: Κλειστό βιβλιοστάσιο - Αποθήκη
| Rhif Galw: |
305.5 GUR |
|---|---|
| Copi Unknown | Not for loan |
| Copi αντ.2 | Not for loan |
ΚΔΒΚ: Δανειστική συλλογή - Αναγνωστήριο
| Rhif Galw: |
305.5 GUR |
|---|---|
| Copi αντ.1 | Ar gael Gwneud Cais |