Erich Fried

|nascimento_local=
Viena,
Áustria
|morte_data = }}
|morte_local =
Baden-Baden,
Áustria
|residência =
|nacionalidade =
Austríaco
|ocupação =
Poeta,
tradutor e
ensaísta
|obra-prima = ''100 poemas sem pátria''
|assinatura =
|prémios =
Prémio Georg Büchner 1987
}}
Erich Fried (
Viena,
6 de maio de
1921 -
Baden-Baden,
22 de novembro de
1988) foi um
poeta,
tradutor e
ensaísta austríaco, descendente de
judeus. É considerado um dos principais representantes da poesia política da
Alemanha e grande tradutor de
Shakespeare para o alemão, por conseguir transmitir os jogos de linguagem do dramaturgo inglês. Traduziu também obras de
T. S. Eliot,
Dylan Thomas,
Graham Greene,
Sylvia Plath e
John Synge. Seu único romance é ''O Soldado e uma Menina'', de 1960, e seu mais famoso livro de poemas é ''Es ist was es ist'' (1983).
Participou do cenário político de seu tempo com palestras, manifestações e tomou posições públicas de oposição, adquirindo a reputação de “Stören-''Fried''” (um trocadilho com seu nome, cuja tradução seria “paz perturbadora”) em círculos conservadores e de direita. Tinha o espírito independente, não sendo monopolizado por uma
ideologia fixa. Seus poemas de amor publicados em 1979 tiveram um público mais vasto.
Para um leitor brasileiro, a poesia de Erich Fried soará familiar e poderá ligar-se à de modernistas como
Manuel Bandeira e
Oswald de Andrade.
Fornecido pela Wikipedia